|
Ptaki nie do końca MartinaMartin Sue TłumaczDodatkowe informacje biograficzneAKTUALNIE POSIADANA RÓŻDŻKA: włos wili, 13 1/3 cala, sztywna, cedrOPANOWANE ZAKLĘCIA: APERACJUM, ENERVATE, EXPELLIARMUS, IMPERVIUS, PROTEGO, ZAKLĘCIE KAMELEONA, CONJUNCTIVITIS, EVERTE STATUM, IMMOBILUS, PETRIFICUS TOTALUS, ACCIO, ALOHOMORA, FINITE, GLACIUS, SILLENCIO || MUCUS AD NAUSEAM, FRIGIDUS FLAMMA, IMPERTURBABLE, IMPEDIMENTA, BOMBARDA MAXIMA, SUSPENSORIUS, SOLLICITUS, FUMOS DUO || SZATAŃSKA POŻOGA, SECTUMSEMPRA, OBLIVIATE, PROTEGO HORRIBILIS, FINITE INCANTATEM, ADVERSUMOPIS POSTACI: Martin, tak jak typowy przedstawiciel rodziny Sue, jest dość wysokim mężczyzną (180cm) o jasnym kolorze skóry. Najmłodszy syn Elizabeth i Boba Sue jest wyraźnie wychudzony, przez co jego twarz już z daleka wygląda, jakby był nedożywiony. Ma wyraźne rysy i oczy, które są w intensywnie niebieskim kolorze. Włosy bardzo ciemne, sięgajace mu za ucho. Nie czesze się zazwyczaj i trzyma je w ogólnym nieładzie. Na jego twarzy często widnieje zarost, którego usunięcie przychodzi mu z trudnością, a bardziej niechęcią. Ogólnie buźkę ma bardzo ładną (tak jak wszyscy Sue), ale widnieje na niej wieczny... brak wyrazu. Albo niezadowolenie lub inne negatywne emocje. Temat: Ptaki nie do końca Martina Pon 02 Maj 2016, 20:41 | |
| VICTORIA Płomykowka zwyczajna. Ukochany ptak Brajana, którego Martin odziedziczył.
GALIO Płomykówka złotawa, właściwie to ptak jego matki, jednak stanowi niemal nierozłączną parę z Victorią.
|
Mistrz Gry NPC
Temat: Re: Ptaki nie do końca Martina Czw 05 Maj 2016, 11:55 | |
| Na biurku pana Sue pojawiła się zalakowana koperta, z nieznaną mu pieczęcią. Treść listu została ukryta i jedynym sposobem na odczytanie jej jest znajomość zaklęcia Aperacjum bądź posiadanie Ujawniacza. Za oknem czekał czarny kruk, gotów odebrać odpowiedź tłumacza i dostarczyć ją do swojego właściciela.Szanowny panie Sue,Doszły mnie słuchy, że szuka pan zleceń i należy do grona tych, którzy nie pogardzą pieniądzem, niezależnie od tego, jaki rodzaj zlecenia dostaną. Potrzebuję tłumacza, który przełoży mi starodawny tekst z łaciny na angielski, czy mogę na Pana liczyć?
Z góry zaznaczam, że jest to sprawa najwyższej wagi i wymaga dyskrecji. Mój kruk odbierze wiadomość od pana i dostarczy ją prosto w moje ręce.Z.M.
|
Mistrz Gry NPC
Temat: Re: Ptaki nie do końca Martina Sob 07 Maj 2016, 13:48 | |
| Na biurku pana Sue pojawiła się zalakowana koperta, z nieznaną mu pieczęcią. Treść listu została ukryta i jedynym sposobem na odczytanie jej jest znajomość zaklęcia Aperacjum bądź posiadanie Ujawniacza. Za oknem czekał czarny kruk, gotów odebrać odpowiedź tłumacza i dostarczyć ją do swojego właściciela.Szanowny panie Sue,Cieszę się z nawiązanej współpracy. Przesyłam tekst do przetłumaczenia. Jest zapisany na bardzo starym pergaminie, prosiłbym więc o delikatność. Mój kruk będzie czekał do czasu, aż skończy pan zadanie.
Zapłatę dostanie pan, gdy pana praca dotrze do moich rąk.Z.M. - W paczce znajdował się też bardzo stary, zniszczony pergamin zapisany łacińskim pismem:
Partum inferiusa divinos forti solum per tabulam magicae magicam nigram prudentia et maxime carminibus inferio scientiam. Hoc rituale sit corpus vivificet, cui annexa est ethica et non post multos ingratos consequatur. Post partum, non propria voluntate creaturae - faciendum solum ut dirigens Muggle magus et in bellis. Animata corpora quaedam infirmitates sunt timere lucis et caloris, nec facere possint, frustra quia non dolent doloris prorsus repugnant carmine Avada Kedavra (mortuus est), ut sanguis damnum.
|
Temat: Re: Ptaki nie do końca Martina | |
| |
| Ptaki nie do końca Martina | |
|
| Pozwolenia na tym forum: | Nie możesz odpowiadać w tematach
| |
| |
| |